2008年03月25日

「耐える」という意味を表す4つの単語のニュアンスの違いは、わかりますか?

今日も、Yahoo Financeを例として
読解訓練です。


http://biz.yahoo.com/ap/080324/jpmorgan_bear_stearns.html

JPMorgan Raises Bear Purchase Price to $10 Per Share- AP

JPMorgan Chase & Co. on Monday moved to assuage shareholders of Bear Stearns & Co. by increasing its offer to acquire the ailing investment bank to $10 per share from the bargain-basement price of $2 per share.



assuage・・・和らげる、なだめる、満足させる


■耐える・・・4つの違い

・bear・・・苦痛や不快な状況(特に腹立たしいもの, 悲しいもの)
      を我慢する。
      書き言葉中心。

・stand・・・不快な状況を我慢する(のを余儀なくさせられる)。
       話し言葉中心。

・put up with・・困った状況や不快なふるまいを我慢する
        (ことを余儀なくさせられる)


・endure・・・きわめて不快な, あるいは、
       困難な状況を、長期間にわたり我慢する
       (ことを余儀なくさせられる)。
posted by アンドレアス at 00:07| 単語のニュアンスの違い | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。