2013年01月12日

ソフトバンク、TOEIC900点以上で100万円支給。人材獲得競争、能力アップ競争は、ここまで、来ましたねー。

資格手当の位置づけでは、

史上最高額の支給かもしれませんね。


さっそく、900点を目指し、

次にソフトバンクを目指す!(^^)

まずは、TOEIC公式本を買いまくり・・・・
◎TOEICテスト新公式問題集〈Vol.5:2,940円
TOEICテスト新公式問題集〈Vol.5〉 [大型本] / Educational Testing Service (著); 国際ビジネスコミュニケーション協会 (刊)



次に、中村澄子先生の著作を買いまくり・・・・




◎1日1分レッスン! 新TOEIC TEST 千本ノック! 5:730円
1日1分レッスン! 新TOEIC TEST 千本ノック! 5 (祥伝社 黄金文庫) [文庫] / 中村 澄子 (著); 祥伝社 (刊)


◎TOEIC(R)テスト スコア対策への投資をビジネス英語にリターンさせる きわめて合理的な勉強法:1,365円TOEIC(R)テスト スコア対策への投資をビジネス英語にリターンさせる きわめて合理的な勉強法 [単行本] / 中村澄子 (著); ディーエイチシー (刊)



最後に・・・・・・・・・

posted by アンドレアス at 22:05| Comment(0) | TrackBack(0) | おもしろニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年07月01日

就職活動をしている時間があるならば・・・いよいよ日本も英語完全必須時代に突入ですね

いよいよですが、誰もが知る企業が、
英語公用語化などを、宣伝・公言し始めました。


http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100630-00000033-maip-bus_all

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100624-00000548-san-bus_all


遅きに失した感がしますけど、
それでも、まだ早い方かな。日本の中では。


IT系企業である楽天を見ると、
仮想化・クラウドの動きや、
当たり前と成った高速WAN/LANが広く行き渡った結果、
など、複数のパラメーターとなる要因が関係し、
広範囲な国とビジネスを行わなくては利益が上がらない
状態に、ついに日本がなったと認めざるを得なくなりました。



おそらく、今後数年、新入社員の
TOEICスコアは再び上昇していくと思います。


就職活動をしている場合ではない、と書いたのは
上記の観点から、TOEICでハイスコアを出してから
活動した方が良いという意味です。


テレビCMでは、MOUS(Microsoftの資格試験)を
持っていると良いようなイメージがありますが、
あれを本気で、「そうだ!」と思っている人は、
いないでしょう(^^)。


TOEICテスト新公式問題集〈Vol.4〉

TOEICテスト新公式問題集〈Vol.4〉

  • 作者: Educational Testing Service
  • 出版社/メーカー: 国際ビジネスコミュニケーション協会TOEIC運営委員会
  • 発売日: 2009/08
  • メディア: 大型本






学習するなら、何十回も言っている様に、
中村先生の著書は全部買っておくことを
オススメします。


価格も他の書籍より安いですからね。


1日1分レッスン!新TOEIC Test千本ノック!2 (祥伝社黄金文庫)

1日1分レッスン!新TOEIC Test千本ノック!2 (祥伝社黄金文庫)

  • 作者: 中村 澄子
  • 出版社/メーカー: 祥伝社
  • 発売日: 2009/03/10
  • メディア: 文庫






TOEIC TEST リスニングの鉄則

TOEIC TEST リスニングの鉄則

  • 作者: 中村澄子
  • 出版社/メーカー: 講談社インターナショナル
  • 発売日: 2009/07/08
  • メディア: 単行本(ソフトカバー)







最新刊は、これ!

新TOEICテスト スコアアップ135のヒント (祥伝社黄金文庫)

新TOEICテスト スコアアップ135のヒント (祥伝社黄金文庫)

  • 作者: 中村 澄子
  • 出版社/メーカー: 祥伝社
  • 発売日: 2010/03/11
  • メディア: 文庫



posted by アンドレアス at 20:05| おもしろニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月05日

バルセロナ監督、グアルディオラの語学力

バルセロナの監督である、グアルディオラの語学力がとりあげられていますね。

さすが、Numberやな、目のつけどころが良い。

http://number.bunshun.jp/europe/column/view/3925/


現状では、日本人監督・コーチで複数言語を操れる人って、
パッと思い浮かびません。


GMですと、奥寺さんが、ドイツ語を操れるはずですが。

カズ選手、中田選手、稲本選手あたりが、
監督になる時代でないと、
なかなか、「世界で活躍する、日本人指導者」という時代は、
やってこないでしょうね。


ちなみに、アジアの国で、
サッカーの指導者になっている方は、
おられるようですが、
現地の言葉を話せるのかな?


結構、興味深くて、重要なことだと思いますけど。

ビジネスの世界同様、
「世界にいつでも出て行くことのできる人・スキル」って、
今、一番求められていることですね。



新TOEICテスト 直前の技術—スコアが上がりやすい順に学ぶ

新TOEICテスト 直前の技術—スコアが上がりやすい順に学ぶ

  • 作者: ロバート ヒルキ
  • 出版社/メーカー: アルク
  • 発売日: 2006/12/21
  • メディア: 単行本(ソフトカバー)



posted by アンドレアス at 21:56| おもしろニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月03日

かつて、TOEIC受験者なら、誰もが読んだはずである、あの本が改訂されて発売されます!

アマゾンのWebを見ていたら、
どこかで、見たようなタイトルが・・・。

あれぇーーーっ、これは・・・。


そう!

おそらく、かなりの人が目にしたことが
あると思いますが、


★新TOEIC(R)テスト900点 新TOEFL(R)テスト100点への王道
 価格:¥1,500(税込)
 出版社: ダイヤモンド社



前は、下記のような書籍でした。

TOEFLやTOEIC受験者で、学習法や教材、
気構えの点で、この本の影響を受けた人は、
多かったはずです。


toeic1.jpg
●TOEICテスト900点・TOEFLテスト250点への王道
 価格:¥1,400
 出版社:ダイヤモンド社



あと3週間ほどで発売ですね。

買おうっと。
posted by アンドレアス at 19:22| おもしろニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月25日

@ITに連載されている、エンジニアのTOEICスコアアップ記録コーナー

@ITを見ていないエンジニアの人は
いないと思います。

先日より、
TOEICネタが始まっていたんですが、
今日、見ると、
更新されていましたね。


http://jibun.atmarkit.co.jp/lskill01/rensai/335toeic02/toeic01.html


ふーーーん。

事前に、目安点を知るサービスが
あるんですねぇー。


それはさておき、
昔、私が入社した時は、
新入社員〜3年間は
TOEIC試験は必須とされていました。
(IT系では、ないですよ)

おそらく今もそうでしょうね。

当時、
私達新入社員全員の平均は、
510点でした。

前年度より、50点上がっていたので
人事部が、驚いていたと言ってました。

(なので、前年は460点くらい)

まあ、上から下までピンキリで、
同期の中で、最低点として聞いたのは、
180点だったかな?
(もっと下もいたかと思いますけど)

ゆえ、このWebで出ている人の
300点台って、
そんなに驚くほどひどい点でもなさそうな
気はしますが、
昔より今の方が、スコア的には、
はるかに皆アップしてますからねー。


300点台とはいえど、
点が悪いと目立ちますからね、きっと。

わーい(嬉しい顔)目

↓発想がオモロかったので、載せておきます。わーい(嬉しい顔)



↑ どうですか?オモロいでしょ?
posted by アンドレアス at 11:53| おもしろニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年02月18日

おもしろいわけではないんですが、飛行機のニュースです

先日、大雪での滑走路で
衝突事故になってもおかしくない、
キケンな状態があったのは、
皆さんもご存知だと思います。


今、Yahoo JAPANを見ていたら、
どうも、

take off という熟語に関連する
メッセージを聞き違えた?などの
可能性がとりあげられているようです。


take off前後の助動詞などを
聞き損ねた(?)のでしょうか?


通常では、使わないタイミングで
take offが使われた、
などの情報があり、
機長が、それで誤解した可能性もあるとか。


それにしても、管制塔と機長が
日本人同士であるならば、
日本語で会話していれば、
今回のトラブルは、なかった?

なんていう風に思うのは、
私だけでしょうか?(だいた ひかる風)


特に、通常と違う悪天候で
出発が遅れて、皆焦っている中という
シチュエーションなら、
日本人同士で日本語を使用することに
何か問題があるんでしょうかね?



むしろ、管制塔及び、機長の両者が
ネイティブ並の英語能力ではないならば、

誤解が起こりえないコミュニケーションを
ムリに求めると今回みたいなことが
多発しそうな気がします。


そうでなくても、
異常気象、異常気象で騒いでいるくらい
天気がおかしい感じを、
皆、抱いているわけですから・・・。



しかし、やはり

英語のヒアリングは

正確に聞きとる必要がある。

それができなければ、時には大変なことになってしまう



という、教訓のトラブルですね。

(続報)
さて、2月18日の朝刊を読んでいると、
どうも、このトラブルに関わった人間の中で
一番若い(27歳)、副操縦士が原因のような
報道が行われています。


ただ、新聞の内容を読んでいると、
個人的には、
どうみても、
「管制塔からの指示が、いつもと違うのが、
 トリガーになった」

のが、主原因だと思います。

天候状態が悪く、
いつもと違うアナウンスを
行ってしまった。
(しかし、訂正アナウンスを行っていない)



既に、いつもと違う状態ゆえに、
副操縦士が
「いつもと違うアナウンスだが、
 置かれている状況もいつもと違うので、
 ケースバイケースのような判断をした。
 かつ、離陸準備というコトバに対して
 現場サイドでは、離陸できるようにしろと
 いう意味だと思い、走り出した」

※ここで、操縦士は、何も言わなかったのか?
 という点も不思議です。

 管制塔の指示を反復することを怠った、点で、
 副操縦士が責められていますが、
 こういう非常時にも、
 反復するように決められていたのか?

 また、今回のようなケースは
 今までもあったはずなのに、
 その時は、管制塔は何と言っていたのか?

色々と疑問は、つきませんが、
会社員をやったことのある人はわかるでしょうが、
一番若い人に責任を押し付けて
落としどころをつくれば
とりあえず、一件落着、社内は丸く収まる、
という、日本の大企業にありがちな、
結果報告になりそうですね。


ところで、英語でやりとりをしていたはずなのに、
なんで、英語の部分を報道しないんでしょうねぇー。

使用した英語(英文)を間違えた可能性はないんでしょうか?

posted by アンドレアス at 15:51| おもしろニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年11月08日

ボビーvs曙

TOEICにも、iPodにも全然関係ないですが、
皆が大爆笑できそうな話題です。

去年以上に、今年の試合も期待しています。

去年のブログは、読んでいて、何度も死にかかったからな。

http://www.bobbyologun.com/
posted by アンドレアス at 23:30| Comment(0) | TrackBack(0) | おもしろニュース | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。